Wednesday, April 14, 2010

Digital Playground Online For Free

count down

countdown
text: ayumi hamasaki
music: Tetsuya Yukumi
Track 3 from the album "Rock'n'Roll Circus"

The Garden of Eden that I longed
It 'disappeared when
A strong winds and very cold I was awakened


I do not laugh or cry
Simply because my despair passed over, far from here
Everything was reduced to nothing, feel nothing I feel

distance between
shortly begin the end I will take full

here to my left I do not need compassion


"If this were the bottom of hell
we could only go up from here "You

gives you, sure, no doubt
What do these words indicate
is not important, other things are much more

I hear from far
Soon will begin the end I'll pretend
admire it until the end on your left

Here I do not need anything else I hear from far


Soon will begin the end I will take full

here to my left I hear it from afar

soon to start the end
pretend to admire until the end on your left

Here I do not need anything else

Want to play this on your translation blog / facebook / forum / etc? No problem, leave a comment asking for permission, and proceed only after I gave the go ahead, however, by including a link to Next Level as a credit.

South Park In English

Microphone

Microphone
text: ayumi hamasaki
music: Yuta Nakano
Track 2 of the album "Rock'n'Roll Circus"


tell me why tell me why I do not know


I don 't know

(I will not tell u why)

Change is a good thing
But it is to lose oneself
Exchange
What precisely because through right now and from now on is to my roots

It 's true, there were days
Where I felt the limit
And I turned my back on everything, burying

But no doubt more, I have no remorse
I was destined to meet
Because the reason I myself, the meaning of my existence You're always
donarmeli to you and to show


tell me why tell me why I do not know




I do not know (I will not tell u why)

However, sometimes there are days in
I hate that the point of not wanting to even see your face
I happen to think even
"never be more in front of my eyes"

But not for this I walk away from you
In the end, you are the person I want to have more on my side in every situation

Driven by gravity, attracted by the magnetism
met was inevitable
not I rebel, I can not help but admire you
I know that without you I would not be anything

If there a perfect melody
I would not even meet

I have no doubt more, I have no remorse
I was destined to meet
Because the reason I myself, the meaning of my existence in donarmeli
always you and to show

Driven by gravity, attracted by the magnetism
met was inevitable
not I rebel, I can not help but admire you
I know without you I would not be anything



you reproduce this translation for your blog / facebook / forum / etc? No problem, leave a comment asking for permission, and proceed only after I gave the go ahead, however, by including a link to Next Level as a credit.

Mitsu Mitsu Drop Scan Raw

Don't look back

Do not look back
text: ayumi hamasaki
music: Yuta Nakano
Track 8 from the album "Rock'n'Roll Circus"

I can not go back, will not go back, I no longer have a place to return
As I look back it will not change
Although ridipingessi for good in my footsteps
I could not fool my heart

Do I look back
their worst sides

Do not look back
Those who are dearest to me

I can not go back, will not go back, I no longer have a place to return
As I look back it will not change
Although ridipingessi for good in my footsteps
I could not fool my heart

Do not look back now I can smile at
If


And Do not Look Back 'just cos I've left behind I want to move

and I can not, and so are full of doubt I do not doubt

more if I stop here, because everything would be easier?
But there would be no incentive I hit

The fact that everyone remember
Himself when shone more
It 's too sad

advance and I can not do that, and so are full of doubt I do not doubt

more if I stay here, As would be much simpler?
But there would be no incentive to strike me

I can not go back, will not go back, I no longer have a place to return
As I look back it will not change
Although ridipingessi for good in my footsteps I could not deceive
my heart

You caleresti as the curtain? Do not look back




Want reproduce this translation for your blog / facebook / forum / etc? No problem, leave a comment asking for permission, and proceed only after I gave the go ahead, however, by including a link to Next Level as a credit.